Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes Excellence in T&I training and research

CIUTI Award

Le CIUTI Award est une incitation avec laquelle la CIUTI souhaite promouvoir l'excellence dans la recherche en traduction et interprétation. Le prix est décerné à la thèse de doctorat la plus remarquable réalisée dans une institution de la CIUTI qui a contribué de manière significative au développement de la recherche dans cette discipline. Le lauréat reçoit 1 000 euros.

2023

PhD Award Win­ner : Dr. Pao­lo Cana­vese (Uni­ver­si­té de Genève): Atti nor­ma­ti­vi elve­ti­ci nel­la ter­za lin­gua uffi­ciale : chia­rez­za de jure o de fac­to ? [Swiss Legis­la­tive Acts in the Third Offi­cial Lan­guage : Is there de jure or de fac­to Clarity?]

Lau­reates :

  • Dr. Sofie Ver­liefde (Uni­ver­si­ty of Ghent): Inter­pre­ter-Media­ted Police Inter­vie­wing cum Draf­ting. Inter­pre­ters” Access to and Hand­ling of the Writ­ten Record
  • Dr. Mar­co Dori­go (Uni­ver­si­ty of Trieste): Il qua­dro socio­lin­guis­ti­co e la figu­ra dell’interprete nei cam­pi di concen­tra­men­to fas­cis­ti per civi­li jugo­sla­vi (1941–1943) [The Socio­lin­guis­tic Fra­me­work and the Figure of the Inter­pre­ter in Ita­lian Fas­cist Concen­tra­tion Camps for Yugo­slav Civi­lians (1941–1943)]

2022

PhD Award Win­ner : Dr. Rho­na Amos (Uni­ver­si­té de Genève): Pre­dic­tion in Interpreting

Lau­reates :

  • Dr. Sixin Liao (Mac­qua­rie Uni­ver­si­ty): The Impact of Visual and Audi­to­ry Infor­ma­tion on Sub­title Pro­ces­sing : An Eye-Tra­cking Study
  • Dr. Eli­za­ve­ta Vas­ser­man (Uni­ver­si­ty of Leeds): Andrei Fedorov’s Theo­ry of Trans­la­tion and Its Place in the His­to­ry of Trans­la­tion Studies

2021

PhD Award Win­ner : Dr. Nata­lia Rodrí­guez Vicente (Heriot-Watt Uni­ver­si­ty): Dia­logue Inter­pre­ting in Psy­cho­lo­gi­cal Medi­cine : An Explo­ra­tion of Rap­port Mana­ge­ment Practices

Lau­reates :

  • Dr. Dariusz Koź­biał (Uni­ver­si­ty of War­saw): Trans­la­tion of Judg­ments : A Cor­pus Stu­dy of the Tex­tual fit of EU to Polish Judgments
  • Dr. Rui Li (Shan­ghai Inter­na­tio­nal Stu­dies Uni­ver­si­ty): Enac­ting Authen­tic Col­la­bo­ra­tive Lear­ning through Inter­n­ship Trans­la­tion Pro­jects in Trans­la­tor Edu­ca­tion : An Eth­no­gra­phic Case Study

2020

PhD Award Win­ner : Dr. Eloi­sa Mon­teo­li­va-Gar­cia (Heriot-Watt Uni­ver­si­ty): The col­la­bo­ra­tive construc­tion of the stand-by mode of inter­pre­ting in police inter­views with sus­pects [La construc­tion col­la­bo­ra­tive du mode de veille de l’in­ter­pré­ta­tion lors des inter­ro­ga­toires de police avec les suspects]

Lau­reates :

  • Dr. Marie-Hélène Girard (Uni­ver­si­té de Genève): Expres­sion, tra­duc­tion et inter­pré­ta­tion du droit pénal inter­na­tio­nal : état des lieux et ana­lyse du cas de génocide
  • Dr. Jack Mc Mar­tin (KU Leu­ven Cam­pus Brus­sel): Boek to Book : Flan­ders in the Trans­na­tio­nal Lite­ra­ry Field [De boek à boek : La Flandre dans le domaine lit­té­raire transnational]

2019

PhD Award Win­ner : Dr. María del Mar Haro Soler (Uni­ver­si­dad de Gra­na­da). Trans­la­tion stu­dents” self-effi­ca­cy beliefs : an X ray of their development

Lau­reates :

  • Dr. Car­men Cedillo Cor­ro­cha­no (Uni­ver­si­dad de Alcalá): La pre­sen­cia mediá­ti­ca de la tra­duc­ción e inter­pre­ta­ción en los Ser­vi­cios Públi­cos a tra­vés del aná­li­sis del dis­cur­so en la Red [The media cove­rage of public ser­vice inter­pre­ting and trans­la­tion through the ana­ly­sis of online discourse]
  • Dr. Vale­ria Illu­mi­na­ti (Uni­ver­si­tà degli Stu­di di Bolo­gna, Cam­pus Forlì): Tra­du­zione per l’infanzia e ques­tio­ni di genere : viag­gio tra i clas­si­ci fran­ce­si e ingle­si tra­dot­ti in ita­lia­no [Trans­la­ting for chil­dren and gen­der issues : A voyage through French and English clas­sics trans­la­ted into Italian]

2018

PhD Award Win­ner : Dr. Lin­tao Qi (Monash Uni­ver­si­ty). Texts, para­texts, and contexts : A com­pa­ra­tive stu­dy of English trans­la­tions of the clas­sic Chi­nese Novel Jin Ping Mei

Lau­reates :

  • Dr. Kris­tine Bund­gaard (Aarhus Uni­ver­si­ty): (Post-)Editing – A work­place stu­dy of trans­la­tor-com­pu­ter inter­ac­tion at Text­Min­ded Dan­mark A/S
  • Dr. Wen­dy Fox (Johannes Guten­berg-Uni­ver­sität Mainz): Can inte­gra­ted titles improve the vie­wing expe­rience ? – Inves­ti­ga­ting the impact of sub­tit­ling on the recep­tion and enjoy­ment of film using eye tra­cking and ques­tion­naire data

2017

PhD Award Win­ner : Dr. Joke Daems (Uni­ver­si­teit Gent). A Trans­la­tion Robot for Each Trans­la­tor ? A Com­pa­ra­tive Stu­dy of Manual Trans­la­tion and Post-edi­ting of Machine Trans­la­tions : Pro­cess, Qua­li­ty and Trans­la­tor Attitude

Lau­reates :

  • Dr. Alexan­der Beh­rens (Uni­ver­sität Leip­zig). Loca­li­za­bi­li­ty of User-Inter­face Strings. A Trans­la­tor’s View on Soft­ware Inter­na­tio­na­li­za­tion and Loca­li­za­tion, based on the direc­tions of trans­la­tion English-Ger­man and English-
    Russian
  • Dr. Lee William­son Hous­ton (Edin­burgh Uni­ver­si­ty). The social rele­vance of research to prac­tice : A stu­dy of the impact of aca­de­mic research in sub­tit­ling on pro­fes­sio­nal sub­tit­ling prac­ti­tio­ners in Europe

2016

PhD Award win­ner : Dr Car­la Quin­ci (Uni­ver­si­ty of Trieste). Trans­la­tors in the Making : An Empi­ri­cal Lon­gi­tu­di­nal Stu­dy on Trans­la­tion Com­pe­tence and its Development.

Lau­reates :

  • Dr Cathe­rine Anne Sell (Monash Uni­ver­si­ty). Trans­la­tion in Japa­nese Museums : A Stu­dy of Mul­ti­mo­dal Lin­guis­tic Landscapes.
  • Dr Matilde Nis­beth Jen­sen (Aarhus Uni­ver­si­ty). Trans­la­tors of Patient Infor­ma­tion Lea­flets : Trans­la­tion experts or expert trans­la­tors ? A mixed methods stu­dy of lay-friendliness.

2015

  • First Prize : Euge­nia Dal Fovo (Uni­ver­si­ty of Trieste). Simul­ta­neous Inter­pre­ting on Tele­vi­sion : The Case of the Question/Answer Group in the 2004 Pre­si­den­tial Debathon.
  • Second Prize : Iris Schri­j­ver (Uni­ver­si­ty of Ant­werp). The Trans­la­tor as a Text Pro­du­cer : The effects of wri­ting trai­ning on tran­se­di­ting and trans­la­tion performance.
  • Third Prize : Moha­med Zain Sulai­man (Monash Uni­ver­si­ty). Trans­la­ting Tou­rism. A Cultu­ral Jour­ney Across Concep­tual Spaces.