On the morning of November 17, the lecture on Chinese-English Translation of Documents was given by Professor Changshuan LI, Deputy Dean of Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing International Studies University. Professor LI illustrated to the students how to use “expressiveness and concision” as the guiding principle to deliver accurate, concise translations. He covered skills of simplicity, omission, summary and adaptation through source text analysis.
On the afternoon of November 17, Interpreting Methodologies was given by Dr. Hailong REN from School of Translation and Interpreting, Beijing Language and Culture University. He explained to the students methods used in acquiring interpreting skills and demonstrated how to use preparation to render good consecutive interpretation.
On the morning of November 25, Translating Chinese Political Concepts was given by Professor Ying ZHANG, Executive Director of China Academy for Public Policy Translation (CAPPT), an institute affiliated to Beijing International Studies University. She shared her views on functions of political documents and the role of translators before elaborating the five principles in translating contemporary Chinese political concepts.
On the afternoon of November 25, Mock Conference Interpreting was given by Weiwei WANG, Associate Professor and Dean of the Interpreting Department of School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies. Titled “City Green Development Forum and the Eighth Shenzhen International Low Carbon City Forum”, the mock conference was aimed at helping students to develop competencies in coordination, preparation and interpretation.
On the afternoon of November 27, Conference Management was given by Professor Zhengren LI, Executive Dean of Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University. Drawing on his wealth of experience in conference management as the former Chief of Interpretation Service at UNOG, Professor LI explained the importance of multiple perspectives to organize an international conference through thoughtful and coordinated arrangements.
The course-sharing program covered a range of subject area in T&I teaching and traning. It is a baby step by CIUTI APO in promoting the sharing of quality T&I training resources. More institutions are going to join the network in the Asia-Pacific region and beyond.